Et si on faisait un lexique Anglais/Francais de mecanique?
#1
Posté 25 February 2005 - 09:14 AM
Bon, je commence!
Moteur: Engine 8) 8)
Roue: Wheel :hehe: :hehe: :hehe:
Arbre a came: camshaft :shock:
Vilebrequin: Crankshaft
Aleser: To Port
Cache culbuteur: Valve Cover
Arbre de transmission: Driveshaft
Injecteur: Injector
Carrosserie: Body
Boite de vitesse: gearbox
Carter d'huile: Oil Pan
Piston: Piston
Bielle: rod
Coussinet: Bearing
Culasse: head
Collecteur d'echappement: Header
culbuteur: Pushrod
soupape: valve
Triangle (De suspension): A-arm
Jante: Rim
Pneu: Tire
Berceau (moteur): K-member
Volant Moteur: Flywheel
Capot: Hood
Malle: Trunk
Aile: Fender
Capuchon de roue: Center Cap
Tuyau d'echappement: exhaust pipe
Silencieux d'echappement: Muffler
Feux arriere: Tail light
roue de secours: spare wheel
Essuie-glasse: wiper
Bras d'essuie-glasse: Wiper arm
Moteur d'essui-glasse: wiper motor
Balai d'essuie-glasse: wiper blade
Pare-brise: windshield
A qui la suite?
#2
Posté 25 February 2005 - 09:31 AM
La liste risque d'être longue. Je suggère de ranger les termes par ordre alphabétique .
Red spirit
#3
Posté 25 February 2005 - 09:32 AM
français => anglais
anglais => français
Red spirit
#4
Posté 25 February 2005 - 09:58 AM
Aile: Fender
Aleser: To Port
Arbre a came: camshaft Shocked
Arbre de transmission: Driveshaft
Balai d'essuie-glasse: Wiper blade
Berceau (moteur): K-member
Bielle: Rod
Boite de vitesse: Gearbox
Bras d'essuie-glasse: Wiper arm
Cache culbuteur: Valve Cover
Capot: Hood
Capuchon de roue: Center Cap
Carrosserie: Body
Carter d'huile: Oil Pan
Collecteur d'echappement: Header
Coussinet: Bearing
Culasse: Head
culbuteur: Pushrod
Essuie-glasse: Wiper
Feux arriere: Tail light
Injecteur: Injector
Jante: Rim
Malle: Trunk
Moteur d'essui-glasse: Wiper motor
Moteur: Engine
Pare-brise: Windshield
Piston: Piston
Pneu: Tire
roue de secours: Spare wheel
Roue: Wheel
Silencieux d'echappement: Muffler
soupape: Valve
Triangle (De suspension): A-arm
Tuyau d'echappement: Exhaust pipe
Vilebrequin: Crankshaft
Volant Moteur: Flywheel
Anglais -> Francais
A-arm Triangle (De suspension):
Bearing Coussinet:
Body Carrosserie:
camshaft Shocked Arbre a came:
Center Cap: Capuchon de roue:
Crankshaft: Vilebrequin:
Driveshaft: Arbre de transmission:
Engine: Moteur:
Exhaust pipe: Tuyau d'echappement:
Fender: Aile:
Flywheel: Volant Moteur:
Gearbox: Boite de vitesse:
Head: Culasse:
Header: Collecteur d'echappement:
Hood: Capot:
Injector: Injecteur:
K-member: Berceau (moteur):
Muffler: Silencieux d'echappement:
Oil Pan: Carter d'huile:
Piston: Piston:
Pushrod: culbuteur:
Rim: Jante:
Rod: Bielle:
Spare wheel: roue de secours:
Tail light: Feux arriere:
Tire: Pneu:
To Port: Aleser:
Trunk: Malle:
Valve: soupape:
Valve Cover: Cache culbuteur:
Wheel: Roue:
Windshield: Pare-brise:
Wiper: Essuie-glasse:
Wiper arm: Bras d'essuie-glasse:
Wiper blade: Balai d'essuie-glasse:
Wiper motor: Moteur d'essui-glasse:
▀ M ▄▀ U ▄▀ S ▄▀ T ▄▀ A ▄▀ N ▄▀ G ▄▀▄▀▄▀ P ▄▀ A ▄▀ S ▄▀ S ▄▀ I ▄▀ O ▄▀ N ▄▀▄▀▄▀
#5
Posté 25 February 2005 - 12:48 PM
#6
Posté 25 February 2005 - 03:52 PM
#7
Posté 25 February 2005 - 03:54 PM
http://the.burgund.c.../trad_cadre.htm
Ce n'est pas un Mustanger, mais c'est un passionné d'américaines....
#8
Posté 26 February 2005 - 07:59 PM
beer = bière
:sortie:
#9
Posté 26 February 2005 - 09:54 PM
#10
Posté 27 February 2005 - 03:20 PM
WHISKEY = WHISKY
Si je peux me permettre ...
WHISKEY = Whisky Irlandais (base = Malt)
WHISKY = Whisky Ecossais (base = Malt)
BOURBON = Whisky USA (base = Maïs)
Puis il reste quelques production au canada et meme en FRANCE ! Si si ..
▀ M ▄▀ U ▄▀ S ▄▀ T ▄▀ A ▄▀ N ▄▀ G ▄▀▄▀▄▀ P ▄▀ A ▄▀ S ▄▀ S ▄▀ I ▄▀ O ▄▀ N ▄▀▄▀▄▀
#11
Posté 27 February 2005 - 06:56 PM
Le WB, excellent Whisky Breton.
En Seine-Maritime, j'ai lu cette semaine dans mon quotidien régional, qu'il y avait une distillerie artisanale.
#13
Posté 08 June 2005 - 09:26 PM
C'est mieux en résumé.
Seb
#14
Posté 04 July 2005 - 11:58 PM
WHISKEY = WHISKY
Si je peux me permettre ...
WHISKEY = Whisky Irlandais (base = Malt)
WHISKY = Whisky Ecossais (base = Malt)
BOURBON = Whisky USA (base = Maïs)
Puis il reste quelques production au canada et meme en FRANCE ! Si si ..
Et si je peux en rajouter une petite couche, il y a :
STARKA = Whisky polonais (base = seigle, vieillie en fût de chêne) ...!!!
A votre bonne santé !
Et toujours plus vite avec l'ECURIE MUSTANG !
"En course, il y a toujours une pédale qui est enfoncée à fond ! " Sir Stirling MOSS...
''Performance is my business!'' Carroll SHELBY...
#15
Posté 05 July 2005 - 06:01 AM
WHISKEY = WHISKY
Si je peux me permettre ...
WHISKEY = Whisky Irlandais (base = Malt)
WHISKY = Whisky Ecossais (base = Malt)
BOURBON = Whisky USA (base = Maïs)
Puis il reste quelques production au canada et meme en FRANCE ! Si si ..
Et si je peux en rajouter une petite couche, il y a :
STARKA = Whisky polonais (base = seigle, vieillie en fût de chêne) ...!!!
A votre bonne santé !
T'en ramènes à Anvers, juste par curiosité?
#16
Posté 30 August 2005 - 01:45 PM
Et si je peux en rajouter une petite couche, il y a :
STARKA = Whisky polonais (base = seigle, vieillie en fût de chêne) ...!!!
A votre bonne santé !
T'en ramènes à Anvers, juste par curiosité?
Désolé, Franck.
Pas pu pour le Mustang Nationals d'Anvers, mais pour le MUSTANG CRUISIN', début octobre, on s'en fera un petit, à l'apéro... offert par l'Ecurie Mustang !
:drink:
Et toujours plus vite avec l'ECURIE MUSTANG !
"En course, il y a toujours une pédale qui est enfoncée à fond ! " Sir Stirling MOSS...
''Performance is my business!'' Carroll SHELBY...
#17
Posté 30 August 2005 - 01:52 PM
#18
Posté 30 August 2005 - 03:12 PM
WHISKEY = WHISKY
Si je peux me permettre ...
WHISKEY = Whisky Irlandais (base = Malt)
WHISKY = Whisky Ecossais (base = Malt)
BOURBON = Whisky USA (base = Maïs)
Puis il reste quelques production au canada et meme en FRANCE ! Si si ..
Exxodus, je sais que je suis hors sujet mais connais-tu la différence entre l'Irlandais et l'Ecossais ?
Réponse pour ceux qui ne savent pas :
L'Ecossais : lors de la fumure du grain de malt, la fumée touche le grain pour le chauffer et donc le sècher. -> gout plus "fumé".
L'Irlandais : lors de la fumure du grain de malt, la fumée ne touche pas le grain mais passe à côté. En fait le grain est dans des "mini silos" qui sont chauffés. -> gout différent. C'est le cas du Jameson
Cloture du 1/4h. académique
0 utilisateur(s) en train de lire ce sujet
0 membre(s), 0 invité(s), 0 utilisateur(s) anonyme(s)